Fransızca Güzel Sözler - www.ingilizcesozler.info

Sizler için hazırlamış olduğum Fransızca anlamlı sözleri sosyal medyada arkadaşlarınızla paylaşabilirsiniz.
Fransızca Güzel Sözler

Sayfa İçeriği: Fransızca Güzel Sözler, Fransızca Anlamlı Sözler

Danse comme si personne ne te regardait. Aime comme si tu n’avais jamais été blessé(e). Chante comme si personne n’écoutait. Vis comme si c’était le paradis sur terre. Hiç kimse izlemiyormuş gibi dans et, Hiç incinmemiş gibi sev, Hiç kimse dinlemiyormuş gibi şarkı söyle, Dünya cennetmiş gibi yaşa.

Si tu aimes quelqu’un, laisse le partir! S’il revient, c’est qu’il a toujours été là, s’il ne revient pas, c’est qu’il ne l’a jamais été. Birini seviyorsanız, gitmesine izin verin! Dönerse zaten hep size aitti; dönmezse zaten hiç size ait olmadı.

Si vous êtes assez courageux pour dire au revoir, la vie vous récompensera d’un nouveau bonjour. Elveda diyecek kadar cesursanız hayat sizi yeni bir Merhaba ile ödüllendirecektir.

J’aime tout ce qui est vieux, – les vieux amis, le bon vieux temps, les vieux livres, le vin vieux. Her şeyin eskisini severim. Eski dostlar, eski zamanlar, eski terbiye, eski kitaplar, eski şarap.

Rien n’est permanent dans ce monde méchant – même pas nos problèmes. Şu zalim dünyada hiçbir şey kalıcı değildir; dertlerimiz bile.

On ne voit bien qu’avec le coeur. L’essentiel est invisible pour les yeux. Sadece kalbinle gerçekten görebilirsin; esas olan göze görünmez.

Le monde est un livre dont chaque pas nous ouvre une page. Dünya her adımda bir sayfa açtığımız bir kitaptır.

L’amour commence par un sourire, grandi avec un baiser et fini avec des larmes. Aşk bir gülümsemeyle başlar, bir öpücükle büyür ve bir göz yaşıyla son bulur.

La vie est un sommeil, l’amour en est le rêve. Yaşam uzun bir uykudur ve aşk onun rüyasıdır.

Appréciez les petites choses de la vie car un jour vous regarderez en arrière et réaliserez qu’elles étaient les grandes choses. Hayatta küçük şeylerin keyfini çıkarın. Çünkü bir gün geriye dönüp bakacak ve aslında büyük şeyler olduğunu fark edeceksiniz.

Aimer, C’est un soleil dans la vie, une étoile qui nous guide la nuit, une mélodie sans bruit. Sevgi, güneştir hayatta, yıldızdır gece bizlere yol gösteren, bir melodidir gürültüsüz.

Mon amour, mon coeur, mon étoile, ma lumière. Je t’aime. Et seulement vous. Aşkım, benim kalbim, benim yıldızım, ışığım. Seni seviyorum. Sadece sen ve ben.

Je t’aime non seulement pour ce que tu es mais pour ce que je suis quand nous sommes ensemble. Seni seviyorum sadece senin sen olduğun için değil, benim seninleyken ne olduğum için.

Aimer, ce n’est pas regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction. Sevgi birbirine bakmak değildir, aynı yöne bakmaktır.

Le secret du bonheur en amour, ce n’est pas d’être aveugle mais de savoir fermer les yeux quand il le faut. Aşktaki mutluluğun sırrı kör olmak değil, gerektiğinde gözlerinizi nasıl kapatacağınızı bilmektir.

Les sentiments et la tendresse sont les deux organes principaux de l’amour. Hisler ve şefkat duygusu; aşkta en önemli iki duygudur.

J’entends vibrer ta voix dans tous les bruits du monde. Dünyanın tüm gürültüsü içinde sesinin titrediğini duyuyorum.

Vous devenez responsable, à jamais, de ce que vous avez apprivoisé. Ölene kadar sorumlusun gönül bağı kurduğun her şeyden.

Les chefs-d’oeuvre ne sont jamais que des tentatives heureuses. Başyapıtlar iyi girişimlerden başka bir şey değildir.

Un seul être vous manque et tout est dépeuplé. Bazen sadece bir kişiyi özlersiniz, herkes yabancılaşır.

Vous pouvez couper toutes les fleurs mais vous ne pouvez pas empêcher le printemps d’arriver. Bütün çiçekleri koparabilirsiniz ama baharın gelmesini engelleyemezsiniz.

Certaines personnes sentent la pluie, d’autres sont simplement mouillées. Bazı insanlar yağmuru hisseder, diğerleri ise sadece ıslanır.

Quelqu’un est assis à l’ombre aujourd’hui parce que quelqu’un a planté un arbre, il y a longtemps. Birileri bugün gölgede oturuyorsa, uzun zaman önce birileri ağaç diktiği içindir.

Il vaut mieux échouer dans l’originalité que de réussir dans l’imitation. Başarılı bir taklit olmaktansa, başarısız fakat özgün olmak en iyisidir.

La vérité est, tout le monde va te faire du mal : vous devez juste trouver ceux qui valent la peine qu’on souffre pour eux. Gerçek şu ki, herkes seni incitecek. Yapman gereken tek şey, acı çekmeye değer birini bulmak.

Peut-être que ce monde est l’enfer d’une autre planète. Belki de bu dünya başka bir gezegenin cehennemidir.

L’amour est une passion qui ne se soumet à rien, et à qui au contraire, toutes choses se soumettent. Aşk hiçbir şeye teslim olmayan bir tutkudur ama tersine her şey aşka teslim olur.

C’est cela l’amour, tout donner, tout sacrifier sans espoir de retour. Aşk, beklenti umudu olmadan her şeyi vermektir.


Bizi İnstagramdan Takip Edin.

Yorumlar